alain  |
Aimer, c'est trouver sa richesse hors de soi.III.3.32 |
|
La richesse est une valeur d'échange ; aimer, c'est n'avoir rien à demander en échange, c'est trouver son dénuement inépuisable en pertes qu'on salue.III.3.126 |
|
amiel h.-f.    |
Les uns m'électrisent, les autres me désaimantent.III.3.33 |
|
Le courant de l'invisible alimente la tête en vertiges ; les champs de l'impossible désorientent la volonté et lui font perdre son nord.III.3.127 |
|
angélus  |
Gott treibet Kauffmanschafft : er bith’t den Himmel feil.
Wie theuer giebt er ihn ? um einen Liebes-Pfeil.
Dieu vend et marchande : aujourd’hui c’est le tour
Du ciel à s’offrir – pour la flèche d’amour.III.3.34 |
|
Il n'évalue que tes cordes, vibrantes et sans prix. Laisse la flèche frissonnante mais immobile sur ton arc bandé, si tu ne veux pas la voir retomber, sans pointes ni empennages, à tes pieds impies et en paix.III.3.128 |
|
| aragon l. |
Et quand il croit serrer son bonheur il le broie.III.3.35 |
|
Sous les ailes du bonheur on oublie ses griffes. Serré contre la terre, ce volatile accueillant se mue en reptile fuyant.III.3.129 |
|
| aragon l. |
L'avenir de l'homme est la femme
Elle est la couleur de son âme.III.3.36 |
|
L'avenir des hommes ne dépasse plus leur agenda ; leurs couleurs ne sont que des mixages mécaniques. Homme et femme d'aujourd'hui : deux cervelles se dévisagent et ne communiquent que par des chiffres.III.3.130 |
|
| arioste |
  Quel che l'uom vede, l'amor gli fa invisibile.
E l'invisibil fa veder Amore.
Ce que tu vois, l'amour le voilera.
Ce qui est caché fait entrevoir l'amour.III.3.37 |
|
Les yeux, quand ils s'humectent ou se ferment au bon moment, font des découvertes ou des pertes des deux côtés des pupilles.III.3.131 |
|
| auden w. |
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.
Si l'équilibre ne peut exister,
Laisse-moi être celui qui sais plus aimer.III.3.38 |
|
La comparaison la plus féconde, en logique ou en amourettes, est celle qui débouche sur une unification, naissance d'un arbre avec plus de ramages et plus de promesses de fleurs.III.3.132 |
|
| auden w. |
Love is a sickness of Christianity.
L'amour est une maladie du Christianisme.III.3.39 |
|
Il n'en est qu'une hérésie sans défense ; un bûcher suffirait pour éteindre ce Phœnix.III.3.133 |
|
balzac h.  |
 Malheur en amour, comme dans les arts, à celui qui dit tout.III.3.40 |
|
Les meilleures sources des mots et des remous se cachent. Les dévoiler réduit le mot et l'amour à leur contraire, au constat. Aimer, c'est inventer en tout, à chaque épreuve. Gâcher une invention amoureuse est de l'expliquer aux non amoureux.III.3.134 |
|
barney n.  |
 L'amour, trop grand pour un, trop petit pour deux.III.3.41 |
|
C'est le bon Dieu qui l'a astucieusement imparti en trois hypostases : regard paternel, sacrifice filial, fidélité spirituelle. L'amour est une affaire d'une division consubstantielle et non pas de l'addition, même substantielle.III.3.135 |
|
barney n.  |
Rares sont ces amants de la vie qui avouent que son miel et son fiel sont également substantiels.III.3.42 |
|
Le miel et le fiel comme précipitations du ciel et non pas émanations des ruches ou termitières.III.3.136 |
|
barney n.  |
 La religion de l’amour comporte moins de croyants que de pratiquants.III.3.43 |
|
Le toit, absent, appuie la foi ; les murs poussent à la pratique. Mais ce qu’on pratique dans des ruines est plus près de l’amour que ce qu’on croit dans des temples.III.3.137 |
|
baudrillard j.    |
Destination aveugle, tel est le sens des rêves, en idées, en amour.III.3.44 |
|
Compromis par de faux départs, éconduits vers des voies de garage, minés par des déraillements répétés, ces rêves ne comptent plus sur aiguillages en dehors et ne sont qu'aiguillons en dedans.III.3.138 |
|
| benda j. |
L'amour, étant un commandement du cœur et non de la raison, est le contraire d'une valeur cléricale.III.3.45 |
|
L'amour est plus près d'une capitulation que d'un ordre. Le cœur s'en émeut, la raison ourdit ses revanches, l'âme pavoise ses temples, avec oriflammes étrangères.III.3.139 |
|
| st bernard |
Briller est vain, brûler est peu ; la perfection unit la flamme à l'éclat.III.3.46 |
|
Et une tiédeur souveraine incandescente est au bout du chemin. La perfection unit ce qui s'exclut et désunit ce qui s'admire. Briller est féminin, brûler est masculin. Éclat hommasse, feu efféminé ?III.3.140 |
|
| st bernard |
Lingua amoris ei qui non amat barbara est.
Le langage de l'amour pour celui qui n'aime pas est un langage barbare.III.3.47 |
|
Il l'est aussi pour l'amoureux ; mais aimer, c'est aimer à lire le chaos primordial et intraduisible. Vivre sans amour, c'est exiger le mot-à-mot de toute éruption ou irruption étrangère.III.3.141 |
|
bible   |
Puisque tu es tiède et non pas chaud ni froid, je te vomirai de ma bouche.III.3.48 |
|
Notre Dieu est un extrémiste, sachant en plus prendre nos mesures aux justes endroits (toutefois, l’un de Ses héritiers devint bien sage : « Dieu n’aime pas l’excès »III.3.49). Méfie-toi des climats modérés ; réfugie-toi aux tropiques et pôles et laisse ouverte l'entrée de ta caverne écossaise.III.3.142 |
|
| bitner n. |
Un Comprendre amoureux dispense au lieu de penser, cherche à être heur'eux au lieu d'être minut'ieux.III.3.50 |
|
Même en respirant au lieu d'inspirer ou d'expirer, il sera toujours pris par un Croire amoureux pour un étern'ument.III.3.143 |
|
| böhme j. |
Wenn der Geist der Liebe Gottes durch meinen Geist durchbricht, alsdann die animalische Geburt und die Gottheit ein Wesen, eine Begreiflichkeit und ein Licht.
Lorsque l'esprit de l'amour divin traverse mon esprit, alors la créature animale et la divinité ne forment qu'un seul être, une seule conception et une seule lumière.III.3.51 |
|
Mais l'ironie humaine aide à n'y voir qu'un stratagème du pécheur, une inversion diabolique : la honte du divin tempérée par la foi en l'animal.III.3.144 |
|
| bonnard p. |
 Aimer, c'est échapper par un seul être à la médiocrité de tous les autres.III.3.52 |
|
Le sot s'y voit propulsé vers un rang supérieur. Le supérieur s'y découvre sot déchu, sans envier la sagesse des autres, sans chutes.III.3.145 |
|
byron g.    |
To dream of joy and wake to sorrow
Is doom'd to all who love or live.
Rêver d'éclats et se réveiller blême,
Tel est le sort de qui agit ou aime.III.3.53 |
|
Le cafard est un subterfuge des cachottiers de la joie. On n'aime la félicité que nimbée d'un front enténébré. Malheureusement, pour raconter son rêve, il faut se réveiller (« somnium narrare vigilantis est »III.3.54 - Sénèque).III.3.146 |
|
byron g.    |
Man's love is of man's life a thing apart
'T is woman's whole existence.
L'amour de l'homme en prend une partie,
Mais il remplit la femme, tout entière.III.3.55 |
|
L'émancipation égalisa tout ; et l'amour, chez tous les deux, ne remplit qu'une case prévisible, quelque part entre vaccination et assurance.III.3.147 |
|
byron g.    |
  In her first passion woman loves her lover :
In all the others, all she loves is love.
Au prime amour, la femme aime l'amant ;
Dans ceux d'après, elle n'aime que l'amour.III.3.56 |
|
L'homme n'aime que l'amour avec toutes les femmes sauf avec la dernière, dans laquelle il n'aime qu'elle.III.3.148 |
|
| calderon p. |
L'amour pour vivre a besoin d'espérance, la tendresse se nourrit d'elle-même.III.3.57 |
|
Car le remords, père de la tendresse, est gorgé de soifs inassouvies, tandis que la passion, mère de l'amour, dévore tout sur son passage. Le remords est un mouvement au nom de, la passion - un mouvement malgré.III.3.149 |
|
| calvin j. |
Il n'y aura œuvre si vile ni sordide, laquelle ne reluise devant Dieu, moyennant qu'en icelle nous servions à notre vocation.III.3.58 |
|
Il est facile de se moquer de ce stratagème de fripouille ; il y a, là-dedans, du vrai pour celui dont la vocation naît non pas d'une voie tracée par des autres, mais d'une écoute solitaire de certaines voix.III.3.150 |
|
| casanova g. |
L'amour est un enfant qu'on doit satisfaire avec des amuse-gueule, une nourriture trop forte le tue.III.3.59 |
|
Sa mort est la perte du goût. Dès que la langue de l'amour s'intéresse de trop près au goût des aliments, ceux-ci deviennent insipides. Les yeux et les oreilles sont les meilleurs gardes du palais de l'amour. « La faim assaisonne le mets »III.3.60 - Cicéron - « Cibi condimentum fames est ».III.3.151 |
|
chamfort n.  |
 Plus on juge, moins on aime.III.3.61 |
|
Et quand on prétend pouvoir se passer de juge on tombe sur un bourreau. Mais en se passant d'amour, on est condamné, par contumace, par le Juge d'exception.III.3.152 |
|
chamfort n.  |
La sagesse fait durer, les passions font vivre.III.3.62 |
|
La sagesse apprend à relier des instants isolés ; la passion fait aimer l'intermittence et la brisure. Elles nous préparent une nouvelle liberté des yeux ou une nouvelle servitude du cœur.III.3.153 |
|
chamfort n.  |
 En fait de sentiments, ce qui peut être évalué n'a pas de valeur.III.3.63 |
|
Une évaluation d'un bel échafaudage symbolique peut aboutir à une valeur indéchiffrable. La procédure peut être plus belle que son résultat retourné.III.3.154 |
|
| chaplin ch. |
  Life is a Desire not a Meaning.
La vie est dans le Désir, non dans le Sens.III.3.64 |
|
Le désir est dans les Sens, pas dans la Vie. Le sens est dans le Désir, pas dans la Vie.III.3.155 |
|
char r.     |
   Les femmes sont amoureuses et les hommes sont solitaires. Ils se volent mutuellement la solitude et l'amour.III.3.65 |
|
L'espérance ne peut se maintenir que nourrie d'illusions ; l'illusion de son authenticité, c'est dans la solitude que l'homme la vit le plus intensément, et la femme – dans l'amour. S'unir, pour eux, c'est échanger leurs illusions ; sur l'autel de cette double infidélité naît la plus grande des illusions – que le feu sacrificiel monte plus haut que tout solitaire ou toute amoureuse.III.3.156 |
|
chateaubriand f.-r.  |
  Notre cœur est une lyre où il manque des cordes, et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.III.3.66 |
|
Tu as beau, ensuite, t'imaginer chef d'orchestre ; il te manqueront toujours des instruments du soupir solo que ne rend aucune joie chorale.III.3.157 |
|
chesterton g.k.   |
The way to love anything is to realize that it might be lost.
Pour aimer une chose il suffit de se dire qu'on pourrait la perdre.III.3.67 |
|
Un réflexe de propriétaire. Le propre de l'amour est qu'on est dépossédé de son objet. L'amour est une perte qui enrichit ailleurs. « L'amour, porté par la seule beauté, s'en va avec elle »III.3.68 - Donne - « Love built on beauty, soon as beauty, dies ».III.3.158 |
|
cicéron    |
Mihi neutiquam cor consentit, cum oculorum aspectu.
Mon cœur n'est pas toujours d'accord avec mon regard.III.3.69 |
|
Le moi a trois sources : le cerveau, l'âme et le cœur, qui produisent la raison, le regard et l'amour. Et il est rare qu'ils jaillissent à une même altitude, et qu'à leur confluence ils ne gardent qu'un seul nom.III.3.159 |
|
cioran é.     |
Vitalité de l'amour : on ne saurait médire sans injustice d'un sentiment qui a survécu au romantisme et au bidet.III.3.70 |
|
La figure de l'amour vit de métamorphoses : le romantisme le transfigure et le bidet - défigure. Quand on en aura un portrait fidèle, il sera juste bon pour un boudoir ou une cuisine.III.3.160 |
|
| claudel p. |
 La femme sera toujours le danger de tous les paradis.III.3.71 |
|
Et si le paradis était toi pris pour un autre (par analogie avec l’enfer sartrien qui serait les autres) ? - « Elle ne peut aimer que prise pour une autre »**III.3.72 - Canetti - « Sie kann nur lieben, wenn man sie für eine andere hält ». « Le bon paradis est le paradis perdu »III.3.73 - Proust. Et même pour sortir de l'enfer retrouvé, tu chercheras la femme, Eurydice plutôt que la femme de Lot, cette parodie éperdue d'un mauvais enfer.III.3.161 |
|
| conrad j. |
Resignation, not mystic, not detached, but resignation open-eyed, conscious and informed by love, is the only one of our feelings for which it is impossible to become a sham.
Une résignation, non pas mystique ni détachée, mais une résignation en éveil, consciente et guidée par l'amour, est le seul de nos sentiments qui ne puisse jamais devenir un faux semblant.III.3.74 |
|
Pourquoi cette peur devant ce qui est inventé ? Peu scénique en coulisses - contrairement au dynamisme antithéâtral - la résignation gagne d'être mise en scène, par la honte et l'absurde.III.3.162 |
|
| constant b. |
L'amour crée, comme par enchantement, un passé dont il nous entoure.III.3.75 |
|
Il n'est qu'un présent si débordant qu'il rejaillit sur le passé ou sur l'avenir. Mais l'avenir est banal et le passé imprévisible. Le souvenir est un poème, n'en fais pas une chronique.III.3.163 |
|
| coran |
Les femmes sont votre champ. Cultivez-le de la manière que vous l'entendrez.III.3.76 |
|
Et c'est ainsi que ce qui promettait des fleurs finit par être traité en courges quand ce n'est en épouvantails. La femme est plutôt affaire du suc que du soc, plutôt du jour que de la nuit.III.3.164 |
|
| corneille p. |
Plus la raison l'attaque, et plus il se roidit ;
Plus elle l'intimide et plus il s'enhardit.III.3.77 |
|
Et tout cela pour finir par capituler devant un cœur sans raison.III.3.165 |
|
dante a.  |
Beatrice in suso, ed io in lei guardavo.
Béatrice vers la hauteur, moi, sur Béatrice, suspends le regard.III.3.78 |
|
Tu es dans le regard, Béatrice est dans la hauteur. « Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan »III.3.79 - Goethe - « l'éternel Féminin nous aspire vers le haut ». « Psyché est fécondée par le regard d'Éros »III.3.80 - Salomé. « L'amour est le regard de l'âme »III.3.81 - S.Weil.III.3.166 |
|
| desbordes-valmore m. |
  Ce qu'on donne à l'amour est à jamais perdu.III.3.82 |
|
Même la lumière fidèle, même la flamme sacrificielle. Les offrandes amoureuses sont des hécatombes.III.3.167 |
|
| desbordes-valmore m. |
L'ombre est si belle où m'attire ta main.III.3.83 |
|
Tant que l'amoureux suit la lumière invisible qui l'attire, l'ombre en reproduit les contours recherchés. Quand le cerveau se met à apporter des chandelles, l'ombre devient muette.III.3.168 |
|
| dickens ch. |
There are chords in the human heart, which will remain senseless to appeals the most passionate, and respond at last to the slightest casual touch.
Il existe ces drôles de cordes dans le cœur humain ! Insensibles aux appels tonnants elles se mettent soudain à vibrer aux mots prononcés tout bas.III.3.84 |
|
Le cerveau traduit les mots nettement filtrés par l'oreille, mais le cœur en connaît la langue originelle qui ne jaillissait que des yeux silencieux.III.3.169 |
|
diderot d.  |
   L'amour ôte l'esprit à ceux qui en ont en en donnant à ceux qui n'en ont pas.III.3.85 |
|
C'est pour cela qu'il est prêché chez les simples d'esprit et dédaignés chez les orgueilleux sans cœur.III.3.170 |
|
donne j.   |
   Love mysteries in soules doe grow,
But yet the body is his booke.
L'âme est le lieu de ses mystères,
Le corps son Livre Révélé.III.3.86 |
|
Ce que l'oreille entend dans l'Écriture, l'œil devrait graver dans la posture.III.3.171 |
|
donne j.   |
   Love is a growing, or full constant light ;
And his first minute, after noone, is night.
La lumière de l'amour croît ou, constante, luit :
Qu'il passe son zénith, et déjà c'est la nuit.III.3.87 |
|
Le signe paradoxal de cette nuit est trop de netteté dans ce qui ne promettait jadis qu'une belle obscurité.III.3.172 |
|
dryden j.  |
  Love works a different way in different minds,
The fool it enlightens and the wise it blinds.
Le juste amour doit, par souci de partage,
Eclairer le sot et aveugler le sage.III.3.88 |
|
« L’amour est un faux monnayeur qui change les gros sous en louis d'or, et qui fait de ses louis des gros sous »III.3.89 - Balzac. Le regard du sot gagne avec de bons yeux ; celui du sage - avec de bonnes paupières. « D’un rustre même Éros fait un poète »III.3.90 - Euripide.III.3.173 |
|
einstein a.    |
Am Anfang gehören alle Gedanken der Liebe. Später gehört alle Liebe den Gedanken.
Au commencement, toutes les pensées sont vouées à l'amour. Plus tard, tout l'amour est voué aux pensées.III.3.91 |
|
Ce qu'on appelle, au commencement, pensée n'est que les yeux enflammés ; ce qu'on appelle, vers la fin, amour n'est que regard sans flamme.III.3.174 |
|
| éluard p. |
  Il fallait bien qu'un visage
Réponde à tous les noms du monde.III.3.92 |
|
Comparez avec mille visages, sans nom digne d'écho, de nos contemporains interrogateurs.III.3.175 |
|
| érasme |
Quisque felicior, quo pluribus desipit modis.
On est d'autant plus heureux qu'on a davantage de formes de délire.III.3.93 |
|
Le bonheur, c'est la chance de parler à une oreille infiniment lointaine et compréhensive, ce qui se transforme inévitablement en extase, en délire, au contraire du à bout portant qui est à l'origine des petits bonheurs et des grands malheurs.III.3.176 |
|
flaubert g.    |
L'amour n'est beau que par ce qu'il embellit.III.3.94 |
|
C'est pourquoi il est plus proche du paysagiste que du portraitiste. Dès qu'il pose ses yeux sur lui-même il ne dépeint que des autoportraits sans vie car la vie s'arrête autour de l'amoureux.III.3.177 |
|
fontenelle b.  |
L'amour est le plus matinal de nos sentiments.III.3.95 |
|
Parce qu'irrésistiblement on se met à calculer une fois debout. L'amour est l'oubli matinal des chiffres et le penchant nocturne pour les opérations.III.3.178 |
|
france a.   |
Le christianisme a beaucoup fait pour l'amour en en faisant un péché.III.3.96 |
|
Qui apporta le plus à l'urbanisme des idées ? - des entreprises de leur démolition !III.3.179 |
|
france a.   |
 Dans l'amour, l'homme a besoin de formes et de couleurs, et la femme - de sensations. Elle aime mieux, elle est aveugle.III.3.97 |
|
L'amour est un beau regard, aux yeux fermés, nous munissant d'un goût infaillible de formes et de couleurs.III.3.180 |
|
| gary r. |
Avec l'amour maternel la vie nous a fait à l'aube une promesse qu'elle ne tient jamais.III.3.98 |
|
La vie entretient les plus belles promesses, c'est l'action qui les tient et par là même les tue.III.3.181 |
|
| gary r. |
 Aimer quelqu'un, c'est l'inventer.III.3.99 |
|
Quand le regard, le mot et le geste de l'autre, au lieu d'ex-primer une solution en pure forme t'im-priment un mystère, tu deviens traducteur - inventeur - créateur du fond.III.3.182 |
|
| géraldy p. |
On aime d’abord par hasard…
Pour avoir dans un regard
Lu des possibilités.III.3.100 |
|
Le hasard fut évincé par l’opportunité, le regard – par l’algorithme, la lecture – par le calcul, la possibilité – par l’utilité.III.3.183 |
|
| gibran kh. |
 Love ascends to your height and caresses your tenderest branches. Love shall descend to your roots and shake them in their clinging to the earth.
L’amour s’élève jusqu’à votre hauteur et caresse vos branches les plus délicates. Il descendra jusqu’à vos racines et les secouera là où elles s’accrochent à la terre.III.3.101 |
|
Et il vous apprend à vivre en déraciné, à la nouvelle étoile, sous de nouvelles ombres. Et vous comprendrez que le soi, c’est la hauteur : « Les ombres rehaussent les couleurs »***III.3.102 - Leibniz.III.3.184 |
|
goethe j.-w.    |
Himmelhoch jauchzend, zum Tode betrübt ;
Glücklich allein ist die Seele die liebt.
Dans la larme sans fond, dans le chant jusqu'aux cieux -
Ne connaît le bonheur que le cœur amoureux.III.3.103 |
|
Aimer, ce serait fuir la terre surchargée de mots ; aimer, ce serait ne briser le silence des régions inhabitées qu'en jubilant ou en sanglotant.III.3.185 |
|
goethe j.-w.    |
Les Français n'aiment ni la vérité, ni la réalité, ni le naturel.III.3.104 |
|
Mais pourquoi tant de sots parmi ceux qui se répandent en déclarations d'amour de vérité, tant de stériles chez ceux qui collent à la réalité, tant de féroces auprès des laudateurs du naturel ? Et s'il fallait réserver l'amour à ce qui, seul, le mérite : une passion ou un génie ?III.3.186 |
|
goethe j.-w.    |
 Ihr schüttet mit eurer Kraft und Begierde auch die Liebe zugleich in den Umarmungen aus.
La force de vos désirs écrase l'amour même au milieu des caresses.III.3.105 |
|
L'amour, ce n'est donc ni se serrer, ni même se parler, mais bien s'écouter, se consumer, ne plus peser, se laisser soulever.III.3.187 |
|
| goncourt e. et j. |
Trop suffit quelquefois à la femme.III.3.106 |
|
Pour qu'elle nous reste nécessaire. Pas assez est nécessaire à l'homme pour qu'il ne soit pas suffisant.III.3.188 |
|
green j.  |
L'homme qui aime a vendu son âme.III.3.107 |
|
Dieu n'apprécie que le troc, le diable tient aux intérêts. Tous les deux sont témoins, quand on déclare la perte.III.3.189 |
|
green j.  |
L'amour est fait du désir de comprendre, et à force d'échecs répétés, ce désir meurt.III.3.108 |
|
Quel galimatias ! Le premier symptôme de l'amour est l'extinction de tout désir de comprendre et la cécité du sens critique.III.3.190 |
|
grillparzer f.  |
   Das eben ist der Liebe Zaubermacht, daß sie veredelt, was ihr Hauch berührt.
Le pouvoir magique de l'amour : ennoblir tout ce qu'effleure son souffle.III.3.109 |
|
Jusqu'à ce que l'empire des sens, avec ses privilèges immérités, ne s'écroule sous les coups de la république du mérite.III.3.191 |
|
| guitton j. |
  L'amour : un hasard auquel le cœur a cru.III.3.110 |
|
Dès qu'une loi y touche, l'amour ne sert que renforcer la Distribution du Grand Nombre. L'intuition : un hasard auquel a cru l'âme. Comme la volupté se dévoilant au corps.III.3.192 |
|
| hemingway e. |
Le mensonge tue l'amour, mais avant le tue la franchise.III.3.111 |
|
Il ne faut jamais lui parler pour être cru mais pour le faire croire à l'indicible.III.3.193 |
|
| hermant a. |
Le mensonge tue l'amour, a-t-on dit. Eh bien, et la franchise, donc !III.3.112 |
|
Les deux sont nomades et peuvent introduire du pittoresque dans toute contrée. Plus que tout le reste, c'est l'invasion déclarée de vérités sédentarisées et paisibles qui dévaste et déprave le paysage de l'amour.III.3.194 |
|
hesse h.    |
  Er hat geliebt und dabei sich selbst gefunden. Die meisten aber lieben, um sich dabei zu verlieren.
Il a aimé et s'en est trouvé devant soi-même. D'autres aiment pour se fuir.III.3.113 |
|
Peu importe ce que découvrent les yeux, l'amour nous emporte ailleurs où n'est soi qui le veut. Quand on aime on se met à se méconnaitre (face à l’autre, les places de la cause et de l’effet s’inversent facilement : « La femme n’aime que celui qu’elle méconnaît »**III.3.114 - Lermontov - « Женщины любят только тех, которых не знают »). L'amour, c'est la perte, perte sans prix, perte qui nous enrichit, même si c'est la perte de soi. « Que c’est lamentable : vouloir être aimé et se connaître »*III.3.115 - Canetti - « Wie lächerlich, daß man geliebt sein will und sich kennt ».III.3.195 |
|
horace    |
Il y a deux maux en amour : la guerre et la paix.III.3.116 |
|
Quand ce n'est pas la trêve qu'on négocie, trève qui est à l'origine des deux.III.3.196 |
|
horace    |
Nil admirare prope res est una, solaque quae possit facere et servare beatum.
Ne s'étonner de rien, la seule chose qui peut donner ou conserver le bonheur.III.3.117 |
|
C'est l'enfantement du bonheur qui nous secoue le plus et il ne peut naître que dans un étonnement devant les germes qui poussent en nous, malgré nous. Le bonheur est dans la procréation dont la création n'est que le langage.III.3.197 |
|
hugo v.   |
L'amour est une mer dont la femme est la rive.III.3.118 |
|
L'astronomie, mieux que la géographie, rend compte des distances et des courants que nos yeux y affrontent. Heureusement que pour habiter une étoile on n'ait pas besoin de ramer.III.3.198 |
|
hugo v.   |
Aimer un être, c'est le rendre transparent.III.3.119 |
|
Deviner, inventer, recréer - tout le contraire de constater. Se fondre des yeux plutôt que se croiser de têtes.III.3.199 |
|
jankelevitch v.   |
  L'amour, c'est un problème résolu à l'infini.III.3.120 |
|
Et gardant tout son mystère même dans un regard à bout portant.III.3.200 |
|
jaspers k.  |
Wir sind sterblich, wo wir lieblos sind ; unsterblich, wo wir lieben.
Tu es mortel quand tu es sans amour ; tu es immortel quand tu aimes.III.3.121 |
|
L'amour semble, en effet, être l'ultime recours quand la panique inexistentielle aura balayé d'autres titres d'immortalité : l'action, le savoir, la création. « L’immortalité chrétienne, c’est une vie sans la mort, et pas du tout une vie après la mort »III.3.122 - Tchaadaev.III.3.201 |
|
| jouhandeau m. |
 Savoir aimer, c'est ne pas aimer. Aimer, c'est ne pas savoir.III.3.123 |
|
Une aberration du français (comme de l'anglais et de l'allemand) : savoir signifiant tantôt maîtriser et tantôt ne pas ignorer (d'autres exemples, chez Pascal : le cœur et ses raisons que la raison ignore, ou, chez Sartre : des tenants du monde sans conscience ou des fanatiques de la conscience sans monde…). Il n'y a pas de contradiction entre être artiste de son amour et avoir une tête sans droit au chapitre.III.3.202 |
|
| joyce j. |
 Men are governed by lines of intellect, women – by curves of emotion.
Les hommes suivent la ligne droite de l’intellect ; les femmes – les courbes de l’émotion.III.3.124 |
|
Les deux risquent de se trouver, au bout du chemin, droit ou oblique, - robot ou mouton, s’ils ne font pas halte dans l’impasse de l’amour.III.3.203 |
|
kafka f.   |
Die Liebe ist so unproblematisch wie ein Fahrzeug. Problematisch sind der Lenker, die Fahrgäste und die Straße.
L'amour pose aussi peu de problèmes qu'une auto. Le problème, ce sont le chauffeur, les passagers et la route.III.3.125 |
|
Autant ne nous servir que des transports immobiles ne nous conduisant qu'aux étoiles.III.3.204 |
|
| karr a. |
L'amour agrandit l'homme et le rend capable de tout ce qu'il y a de beau et de sublime.III.3.126 |
|
Non, l'amour nous réduit à un seul point vécu comme la source de tout rayonnement. Et il ne produit que des balbutiements en discontinu. C'est l'absence d'amour qui délie et déplie les plumes et les ailes.III.3.205 |
|
| karr a. |
 Le tendre bonheur est une neige blanche sur laquelle la moindre chose fait tache.III.3.127 |
|
Même pour le bonheur on a besoin d'ironie qui est blanchisseuse de la vie, voyante du rêve et berceuse des ambitions. L'ironie, nous sauvant des gestes pathétiques : « L'homme qui va se pendre, court encore à son bonheur »**III.3.128 - Pascal.III.3.206 |
|
| keats j. |
I am a coward ; I'm afraid to be happy.
Je suis un lâche, je ne puis supporter la souffrance d'être heureux.III.3.129 |
|
Presque toute révolte est lâche ; on souffre le plus quand on regrette sa capitulation. Être heureux, c'est savoir se vautrer dans sa débâcle. « L’amour est là pour montrer quelle souffrance nous savons supporter »III.3.130 - H.Hesse - « Die Liebe ist da, um uns zu zeigen, wie stark wir im Leiden sein können ».III.3.207 |
|
| khayyam o. |
Il vaut mieux avoir réduit en esclavage, par la douceur, un seul homme libre que d'avoir libéré mille esclaves.III.3.131 |
|
Plus il y a des esclaves libérés et moins captivante devient la douceur, jadis despotique.III.3.208 |
|
| khayyam o. |
 Les plus sages sont ceux qui s’enivrent sans vin.III.3.132 |
|
On se dégrise en assouvissant ses soifs ; seules la forme et les étiquettes des bouteilles, le regard et l’écriture, nous tiennent encore en vertiges.III.3.209 |
|
kierkegaard s.   |
L'amour de Dieu et l'amour du prochain sont comme deux portes qui ne peuvent être ouvertes ou fermées qu'en même temps.III.3.133 |
|
Tout amour est avant tout une clé dont on n'a même pas l'envie de se servir. Dès qu'on touche aux serrures, on s'évade, redevient libre et donc sans élan cellulaire. Le prochain attend ta chaleur, Dieu se contentera de ton intelligence - amor intellectualis Dei.III.3.210 |
|
| kouprine a. |
Любовь должна быть трагедией. Величайшей тайной в мире.
L'amour doit être une tragédie. Et le plus haut mystère du monde.III.3.134 |
|
En se trompant de dimension, de genre ou de langage, on le verra en vaste problème - une comédie, ou en profonde solution - un mélodrame.III.3.211 |
|
| kristeva j. |
 La femme perdue - terre perdue, langue perdue - est introuvable.III.3.135 |
|
On les retrouve mais en étrangères. Tous finissent en exilés du pays de l'amour, du paysage, du mot ; seul le pays des robots naturalise ces naufragés, avec femme, terre et langue à maîtriser et non plus à aimer.III.3.212 |
|
| laclos p. |
 L'amour est la pièce du monde où les actes sont les plus courts et les entractes les plus longs.III.3.136 |
|
Il est aussi une perpétuelle confusion de genres où le comique des oreilles voisine avec le tragique des yeux : les sens nous poussent à rire et le sens – à pleurer, contrairement à La Bruyère : « La vie est une tragédie pour celui qui la sent et une comédie pour celui qui la pense »III.3.137.III.3.213 |
|
| lacordaire h. |
Il n'y a pas deux amours, l'amour divin et l'amour humain. Il n'y a qu'un amour. L'objet seul est différent.III.3.138 |
|
Dieu aime le chiffre converti et déprimé, l'homme aime le chiffre convertible et imprimé.III.3.214 |
|
| lamartine a. |
 Cherche à lui donner un nom, une figure,
La recréer cent fois, l'effacer à mesure,
Ne la trouver qu'en songe et pleurer au réveil.III.3.139 |
|
On ne cisèle l'image monumentale d'une femme que les yeux naufragés et la main affolée.III.3.215 |
|
| lamartine a. |
 Un seul être vous manque, et tout est dépeuplé.III.3.140 |
|
Mais il peuplera tellement ta solitude et te rendra tellement seul dans la multitude.III.3.216 |
|
la rochefoucauld f.   |
  Tous ceux qui connaissent leur esprit ne connaissent pas leur cœur.III.3.141 |
|
Cette maxime est une curiosité logique. Deux lectures possibles : connaître son esprit implique l'ignorance de son cœur, ou bien - il ne suffit pas de connaître son esprit pour connaître son cœur. Négation syntaxique ou négation sémantique. Mais la traduction libre serait : il est nécessaire de connaître son esprit si on veut se maintenir dans la délicieuse ignorance de son cœur.III.3.217 |
|
| lebon g. |
 L'amour craint le doute, cependant il grandit par le doute et périt souvent de la certitude.III.3.142 |
|
Aimer, c'est une passion sans but, la certitude en donne un. Le doute ne lui donne que des contours enchanteurs et un fond en trompe-l'œil.III.3.218 |
|
leopardi g.    |
  È ciò che inspira ai generosi amanti
La sua stessa beltà, donna non pensa,
Nè comprender potria.
Ce que l'amant emporté voit
Dans sa beauté, la femme ne s'en doute pas
Ni ne pourrait le comprendre.III.3.143 |
|
Le vrai amour part toujours d'un beau malentendu. Dès qu'on comprend le pourquoi de la beauté on trouve le comment de la fuite.III.3.219 |
|
lermontov m.   |
   Где есть общество женщин - там сейчас явится высший и низший круг.
La hauteur et la bassesse apparaissent dès qu’il y a une société de femmes.III.3.144 |
|
Avec la féminité évanescente, s’affermit partout l’imperturbable platitude.III.3.220 |
|
lichtenberg g.    |
Wer in sich selbst verliebt ist, hat wenigstens bei seiner Liebe den Vorteil, daß er nicht viele Nebenbuhler haben wird.
Qui est amoureux de soi-même a l'avantage de ne jamais avoir trop de rivaux.III.3.145 |
|
Mais la réciprocité a deux fois plus de chances d'être battue en brèche, et aucun pourpre de l'orgueil ne cachera à l'autre le cramoisi de la honte.III.3.221 |
|
lulle r.  |
 L'amour est ce qui réduit en esclavage les hommes libres et apporte aux esclaves la liberté.III.3.146 |
|
Aux uns il donne la fontaine et la chaîne, aux autres - l'eau courante et l'hygiène, aux meilleurs - la soif dont ils meurent.III.3.222 |
|
lulle r.  |
L'amour naît du souvenir, vit de l'intelligence et meurt par l'oubli.III.3.147 |
|
Souvenir de l'invisible, intelligence de l'indicible, oubli de l'incurable.III.3.223 |
|
| maeterlinck m. |
Il faut hélas que l'amour pleure, et bien souvent.III.3.148 |
|
On crut que c'était une affaire d'arrosage et se tourna vers des serres, des tuyauteries et des imperméables.III.3.224 |
|
maïakovsky v.   |
Страшно – не любить, Ужас – не сметь.
Ne plus aimer, c'est ça, l'angoisse ; ne plus oser, c'est ça, l'enfer.III.3.149 |
|
L'angoisse devrait servir d'armures à tes amours et audaces, avant qu'elles ne te surprennent, désarmé. (Dostoïevsky, plagié par Bernanos, au même moment : « Qu’est ce que l'enfer ? – La souffrance de ne plus pouvoir aimer »III.3.150 - « Что есть ад ? - Страдание о том, что нельзя уже более любить ». « Quand meurt le désir, naît l’angoisse »III.3.151 - Gracián - « Cuando se muere el deseo, nace el miedo ». « L’enfer est dans un cœur vide »III.3.152 - Gibran - « Hell is in an empty heart ».III.3.225 |
|
maïakovsky v.   |
Лодка любви разбилась о быт.
La barque de l'amour se brisa contre la platitude.III.3.153 |
|
Le plus shakespearien poète du siècle dernier savait traiter son époque comme Shakespeare l'Antiquité. Au siècle suivant on comprendra qu'on puisse voir en Lénine ce que Shakespeare discernait dans Antoine ou Rimbaud dans le roi Ménélik.III.3.226 |
|
| maine de biran |
Le cœur humain n'a que deux ressorts : l'ambition et l'amour.III.3.154 |
|
Tous les chemins s'étant aplatis, aucune secousse ne les met plus à l'épreuve. L'ambition se recycla en plan de carrière et l'amour - en plan de manières.III.3.227 |
|
| maine de biran |
Être au-dessus de ses affections, ne jamais s'en laisser dominer, voilà ce qu'il faut gagner pour vivre tranquille et content de soi-même.III.3.155 |
|
Sans vertiges ni honte vivifiante, dominés par vos cervelles de robot, - que pouvez-vous entendre encore des affections de vos âmes ataviques ?III.3.228 |
|
maistre j.   |
L'essence de l'intelligence est de connaître et d'aimer.III.3.156 |
|
Ta langue a doublement fourché : il fallait dire connecter et aimanter. N'importe quel sot accède à la connaissance, n'importe quel sauvage connaît l'amour. L'intelligence est dans l'orientation et la focalisation et non pas dans l'examen de foyers savants ou ardents. Ailleurs, tu disais mieux : « La raison ne sait que parler ; c'est l'amour qui chante »*III.3.157. « L’amour est le triomphe de l’imagination sur l’intelligence »III.3.158 - Mencken - « Love is the triumph of imagination over intelligence ».III.3.229 |
|
| malebranche j. |
  L’homme le plus éclairé ne connaît point avec évidence s’il est digne d’amour ou de haine.III.3.159 |
|
Comment ne pas admettre, alors, que le sentiment humain primordial et irréductible s’appelle la honte ?III.3.230 |
|
| marie de france |
Amour n'est preux, s'il n'est égal.III.3.160 |
|
C'est la hauteur du plumage qui doit être égale, non les plumes au nom desquelles on entre en lice.III.3.231 |
|
| marivaux p. |
Quand l'amour parle, il est le maître.III.3.161 |
|
Il n'est beau que quand il se résigne à être un éternel élève. Il n'a pas son propre langage et quand il se met à parler, ce n'est plus lui, hélas, qui parle.III.3.232 |
|
| marot c. |
Amour, je t'ai servi sous tous les dieux.III.3.162 |
|
Il est une permanente érection d'idoles et un besoin de reconversion. Tout charlatan d'encens ou de statues y trouve sa grâce.III.3.233 |
|
| maugham s. |
The great tragedy of life is not that men perish, but that they cease to love.
La plus grande tragédie de la vie n'est pas qu'on meure mais qu'on cesse d'aimer.III.3.163 |
|
La tragédie, c'est devoir sans vouloir ; la comédie - devoir sans pouvoir. Aimer, c'est vouloir ce qu'on ni ne doit ni ne peut.III.3.234 |
|
| mauriac f. |
Combien peu d’amours ont assez de forces en elles-mêmes pour rester sédentaires !III.3.164 |
|
Je leur préfèe l’amour des nomades dont la faiblesse, aidée de force des secousses amoureuses, réduit tout paisible séjour en ruines palpitantes.III.3.235 |
|
| mauriac f. |
Il faut bien donner le nom de l’amour à tous les sentiments tendres que nous eûmes. Mais nous ne saurons jamais si c’était lui.III.3.165 |
|
Les imposteurs les plus connus s’appellent or, sort et corps. Le hasard qu’on calcule. Le hasard auquel on a cru s’appelle amour.III.3.236 |
|
| michelet j. |
L'amour est une succession de passions qui alimentent la vie et la renouvellent.III.3.166 |
|
Une perle de l'ineptie : l'amour ignore les suites, crie famine et n'invente que des premiers pas.III.3.237 |
|
musil r.   |
Die Liebe kann nur durch das schrittweise Eintreten die Gesellschaft überleben.
L'amour ne peut survivre que s'il s'inscrit dans une société.III.3.167 |
|
Où son identité se déclinera au locatif et sa descendance ne se conjuguera qu'au passé tout simple.III.3.238 |
|
musset a.  |
 L'amour vit d'inanition et meurt de nourriture.III.3.168 |
|
L’amour est un appétit d’ascètes et de fanatiques : plus il crie famine moins appétissantes deviennent les nourritures terrestres.III.3.239 |
|
nietzsche f.     |
Wen ich liebe, den liebe ich Winters besser als Sommers.
Si je t'aime, que ce soit plutôt en hiver qu'en été.III.3.169 |
|
Il est plus facile d'être seul, en hiver. Et, en été, ne pas distinguer, dans ta voix, la voix des autres. Et que ton amour meure en printemps hymnique et naisse en élégiaque automne. Mettre les naissances en berne, mettre les morts en transe - tâches d'une sombre ironie.III.3.240 |
|
nietzsche f.     |
  Eine schöne Frau hat doch etwas mit der Wahrheit gemein : beide beglücken mehr, wenn sie begehrt, als wenn sie besessen werden.
La belle femme et la vérité, toutes les deux, donnent plus de bonheur lorsqu'on les désire, que lorsqu'on les possède.III.3.170 |
|
Bonheur des étiquettes, bonheur d'une liqueur en bouche, bonheur d'une ivresse - muni d'un bon goût, toute lecture, érotique ou logique, peut tourner en fête heureuse. Plus immatériel est ton désir, de moins de rêves on pourra te déposséder ; le romantisme se moquant du stoïcisme : « Quel est celui qui possède le plus ? - Celui qui désire le moins »III.3.171 - Sénèque - « Quis plurimum habet ? Is qui minimum cupit ».III.3.241 |
|
nietzsche f.     |
    Wo man nicht mehr lieben kann, da soll man - vorübergehn !
Là où l'on ne peut plus aimer, on devrait passer sans s'arrêter !III.3.172 |
|
Et encore moins là où l'on veut aimer ! Dans ce cas il faut s'éloigner. Vers le haut, de préférence. Vers le bas si le ciel est hostile. L'amour ne peut jaillir que d'ailleurs.III.3.242 |
|
novalis f.  |
 La poésie est aux sentiments, ce que la philosophie est aux pensées.III.3.173 |
|
C'est-à-dire complètement inutile. En revanche, on ne s'élève au grade de pensée que par l'adoubement de la poésie, et le sentiment nous propulse au-dessus de l'animal par l'émoi d'un mystère philosophique. « L’amour est la poésie des gens qui n’en sauraient avoir d’autres »III.3.174 - P.Bonnard.III.3.243 |
|
ovide   |
Militat omnis amans.
L'amour est une espèce de service militaire.III.3.175 |
|
L'obéissance aveugle, le goût du secret, un langage codé, l'adversaire presque toujours imaginaire, la vie d'un camp retranché, des sièges, des dangers nocturnes.III.3.244 |
|
ovide   |
Ignoti nulla cupido.
On ne désire pas ce qu'on ne connaît pas.III.3.176 |
|
La cervelle et l'âme ont leurs trésors d'ignorance dont ils n'échangent jamais les clefs. Mais tout savoir est d'usage commun. St Augustin : « tu ne peux pas aimer la chose que tu ignores »III.3.177 - « amare aliquid, nisi notum non potest » - persiste dans la même erreur.III.3.245 |
|
pasternak b.    |
Прямая речь чувства иносказательна.
La sincérité du sentiment est dans l'allégorie.III.3.178 |
|
Les plus beaux mouvements se prouvent par la fuite.III.3.246 |
|
st paul  |
L'amour se réjouit de la vérité.III.3.179 |
|
C'est un signe certain que l'amour vient de virer à l'association à but lucratif. La vérité est toujours une affaire d'intérêt collectif et l'amour se prouve par la capacité de passer outre. Tout amour est un sentiment malgré.III.3.247 |
|
pessõa f.    |
Autant donner l'amour à la chétive apparence de mon encrier qu'à la vaste indifférence des étoiles.III.3.180 |
|
D'autant plus que, dans de bons encriers, les étoiles se reflètent mieux que dans les yeux sans larme. On sait où mène un amour partagé - que ta page vise non pas la poste mais une bouteille à jeter à la mer où te liront les étoiles.III.3.248< | |