amiel h.-f.

Une pensée sans poésie, une vie sans hauteur - c'est un paysage sans ciel, on y étouffe.I.1.139
  En hauteur ou dans un beau rythme on a aussi le souffle coupé, mais la respiration difficile d'un méchant air y est compensée par l'inspiration due à un bon liquide, l'encre ou la larme. On y trouve un climat sans terre.I.1.510
anaxagore

Le ciel est ma patrie et la contemplation des astres ma mission.I.1.140
  Ce qui s'appelle exil étoilé.I.1.511
d'annunzio g.

Chi a detto che la vita è un sogno ? La vita è un gioco.

Qui a dit que la vie est un songe ? La vie est un jeu.
I.1.141
  Si tu en es capable d'énoncer l'enjeu et de comprendre les règles. Hélas, nous sommes réduits au rôle d'interprète onirocritique d'une langue que nous ne maîtrisons pas, et traduttore - traditore. Vivre, c'est savoir résister à l'éveil.I.1.512
apollinaire

Le Christ détient le record du monde de la hauteur.I.1.142
  La fréquentation préalable des profondeurs infernales y est pour quelque chose. Ses successeurs se préoccupent surtout de l'étendue des anathèmes et de la largeur des portes des églises. L'appel du large au plus creux des cieux.I.1.513
arioste

Tanto è il desir che di veder lo incalza,
ch’al cielo aspira, e la terra non stima.

Le désir du regard le poursuit si fort
Qu’il aspire au ciel et abandonne la terre.
I.1.143
  Le haut regard - vivre le ciel en vue de la terre.I.1.514
artaud a.

D'abord vivre et être selon son âme, le problème de l'être n'en est que la conséquence.I.1.144
  Ce problème est dans l'entente impossible entre l'en-deçà de l'être, qui est vivre (où l'on vit selon son muscle), et son au-delà, qui est rêver (où l'on est selon son âme).I.1.515
st augustin

Funde, ut implearis.

Vide-toi pour que tu puisses être rempli
I.1.145
  Sois tantôt éponge et tantôt fontaine ; tes pores, noyau, foyer et source étant ta soif. Dieu est dans la soif, non dans le breuvage. Tu ne trouves pas Dieu à travers tes plénitudes, mais ne te fais pas trop d’illusions sur ce qui remplira ton vide ; Jean de la Croix est trop crédule : « Les biens de Dieu ne peuvent entrer que dans un cœur vide et solitaire. L’âme doit se vider pour que Dieu remplisse le vide »I.1.146 - « Los bienes de Dios no caben sino en corazón vacío y solitario. El alma debe vaciarse del ego para ser llenada por Dios ».I.1.516
st augustin

Aspectus animae, ratio est.

Le regard de l'âme, c'est la raison.
I.1.147
  Je dirais plutôt que la raison de l'âme, c'est le regard. La raison est ce qui produit, le regard - ce qui est produit. La raison est produite par le cerveau (qui n’est que les yeux et non pas le regard), et Spinoza l’a bien vu : « Les yeux de l’âme, ce sont les démonstrations »I.1.148 - « Mentis enim oculi sunt ipsae demonstrationes ». Le regard de l’âme, ce sont nos apories vitales.I.1.517
st augustin

Le seul signe de la noblesse sera bientôt la connaissance de la littérature.I.1.149
  Et même là, derrière les plumes de volatile, on découvrirait les griffes aussi bien acérées. La langue bien pendue appartiendrait à un reptile.I.1.518
st augustin

Fruimur enim cognitis, utimur quo fruendum est. Nec est alia vita hominum vitiosa quam male utens et male fruens.

Tous nos malheurs viennent de ce que nous nous réjouissons de ce dont nous aurions dû nous servir, et nous nous servons de ce dont nous n'aurions dû que nous réjouir.
I.1.150
  Enchantement des fariboles, désenchantement des auréoles.I.1.519
avicenne

La noblesse de l'esprit qui se tient détaché est si grande que tout ce qu'il contemple est vrai.I.1.151
  Quand ce qui est vu comme beau s'avère être systématiquement vrai, on a de bonnes chances d'être en présence d'un regard noble. Le goujat ne contemple que le vrai, mais qui est rarement beau.I.1.520
bachelard g.

L'imagination aérienne est plus rare que l'imagination de l'eau, du feu et de la terre.I.1.152
  Se déverser, se consumer, s'enraciner est plus facile que de garder la hauteur quoique préservant mieux de chutes.I.1.521
bacon f.

A hope is good breakfast but wead dinner.

L'espoir est bon au petit-déjeuner mais mauvais au dîner.
I.1.153
  Quand le cycle vital est dicté par la sève diurne. Avec le détour prolongé par le rêve nocturne, les précédences s'inversent. Un chant du cygne accompagne mieux un bel espoir qu'un chant du coq, car un chant de Walkirie lui succède. Le cygne est grec et hindou, le coq - germanique et latin…I.1.522
baïf j.-a.

Brebis trop apprivoisée de trop d'agneaux est tétée.I.1.154
  On a intérêt d'ensauvager les idées en les lâchant, de temps à autre, dans la forêt des mots. Ensauvager la vie, comme disaient les Cyniques.I.1.523
balmont k.

… к пропасти приду я, заглядевшись на звезду.

Tu ne suis que ton étoile et voilà que tu aboutis au gouffre.
I.1.155
  « La hauteur, d’habitude, voisine avec l’abîme »*I.1.156 - Pline le Jeune - « Altis plerumque adjacent abrupta  ». Et en plus, tu seras couvert de bleus et bosses car tout chemin, même éclairé par ton étoile, est parsemé de pierres d'achoppement. Tu aurais dû rester dans le seul lieu où ton étoile se sente chez elle, - dans tes ruines.I.1.524
balzac h.

L'homme seul a le sentiment de la verticalité placé dans un organe spécial.I.1.157
  Le cumul fonctionnel se répand ; l'unité arithmétique se charge de mesurer la hauteur des hommes, ce qu'auparavant, se réservaient nos chutes périphériques.I.1.525
balzac h.

L'incognito est le plaisir des princes.I.1.158
  Se faire référencer par des corrélats secrets plutôt que par ses noms ou libellés directs - un besoin aristocratique.I.1.526
barbey d'aurevilly j.

L'égalité, cette chimère des vilains, n'existe vraiment qu'entre nobles.I.1.159
  Pour les vilains, l'égalité est une question de la lettre, c'est-à-dire du chiffre ; elle n'est chimère, c'est-à-dire esprit, que pour les nobles. L'égalité noble part de la réduction à un zéro signifié de tous les autres chiffres signifiants.I.1.527
barney n.

Que de bassesses pour monter.I.1.160
  Que de hauteur d'âme pour descendre dans la vie des souterrains. Et avoir sa « cave dans le grenier »I.1.161 - Bachelard.I.1.528
barney n.

Nos pauvres oreilles privées de paupières, orifices sans virginité…I.1.162
  Même pour les yeux, la meilleure paupière est la hauteur inviolable. Mais il faut savoir se dérober à la surveillance du cerveau, ce proxénète ou raquetteur de nos âmes à vendre.I.1.529
bataille g.

Ce n'est pas que je n'aie plus d'idées, mais les idées ne dansent plus pour moi.I.1.163
  L'idée qui danse s'appelle mot, sinon elle n'est qu'une marche, déplacement, promenade. Le son et le bruit, le chant et la parole, l’aède et Archimède. L’outil, toujours imprévisible. « La parole humaine est comme un chaudron fêlé où nous battons des mélodies à faire danser les ours, quand on voudrait attendrir les étoiles »I.1.164 - Flaubert. « C'est la sécheresse intellectuelle qui nous inonde d'idées »I.1.165 - S.Lec.I.1.530
baudelaire ch.

Être un homme utile m'a toujours paru quelque chose de hideux.I.1.166
  C'est, cependant, l'objet d'un culte unanime, celui du chiffre et du mérite. Dans les fourmilières, tout ce qui ne s'agite pas est pris pour parasite.I.1.531
baudelaire ch.

Le commerce est naturel, donc il est infâme.I.1.167
  On avait essayé de chasser l'infâme du Portique païen, du Temple judaïque, de la Cour chrétienne ; la Porte close, il est revenu par la Fenêtre de la liberté.I.1.532
baudelaire ch.

Les religions modernes ridicules : Molière, Bérenger, Garibaldi.I.1.168
  Leur rire, leur tendresse, leur pathos. Leurs descendants, aujourd'hui, se sont quasiment fondus en un seul personnage, gris mélange de comptable, de folliculaire et de psychanalyste.I.1.533
baudelaire ch.

L'air est plein du frisson des choses qui s'enfuient.I.1.169
  Une belle sensation, sacrifiée de plus en plus souvent à l'appât des choses qui nous envahissent.I.1.534
baudrillard j.

On ne parle bien que de ce qui est en train de disparaître.I.1.170
  On parle bien de ce qu'on dévisage comme si c'était pour la dernière fois. Ce n'est pas la chose mais le regard qui serait évanescent et mourant. « Jouez une œuvre comme si c’était la dernière fois »I.1.171 - Rachmaninov.I.1.535
beaumarchais c.

Il fallait un calculateur, ce fut un danseur qui obtint la place.I.1.172
  Celui-ci tomba dans un traquenard tendu par les calculateurs qui ne tardèrent pas à rétablir leur hégémonie face au désastre prévisible du danseur.I.1.536
beaumarchais c.

Médiocre et rampant est le chemin du succès.I.1.173
  Celui qui mène vers la défaite n'est pas plus glorieux, mais le troupeau et sa puanteur y sont moins denses. « La reptation du médiocre mène plus loin que le vol du talent »I.1.174 - Schiller - « Die kriechende Mittelmäßigkeit kommt weiter als das geflügelte Talent ».I.1.537
berdiaev n.

Как пережить Божественное, когда Бога нет ; как пережить экстаз, когда мир и человек так низки ; как подняться на высокую гору, когда мир так плосок ?

Comment vivre le divin sans Dieu ; comment vivre l’extase dans la bassesse du monde et des hommes ; comment garder la hauteur avec un monde si plat ?
I.1.175
  Le doute, en effet, y est permis, mais qu’est-ce qui t’empêche, au lieu de le vivre, - de ne faire qu’en rêver ? Dieu, l’extase et la hauteur ne sont réels et grands qu’en rêve.I.1.538
berdiaev n.

Тяжесть материи произошла от ложной направленности духа.

La pesanteur de la matière provient d'une fausse orientation de l'esprit.
I.1.176
  Les fausses dimensions sont l'étendue, la largeur et la profondeur. Il n'y a que la hauteur qui donne des chances de prendre la matière de haut.I.1.539
bias

Tu mettras de la mémoire dans ton travail, de la bienséance - dans ton silence, dans ta nature - de la noblesse.I.1.177
  Une anodine substitution s'impose : au travail, toujours forcée, sied mieux la bienséance, au silence, toujours libre, - la noblesse, à la nature, toujours jeune, - la mémoire.I.1.540
bible

Hauteurs des regards, enflement du cœur - le flambeau des impies n'est que péché.I.1.178
  C'est pourquoi la bassesse des regards et le vide du cœur s'impriment sur de sombres et vertueuses oriflammes du troupeau de fidèles.I.1.541
bible

Qui m'écoute habitera en sécurité ; il vivra tranquille.I.1.179
  Les conversions furent massives ; la tranquillité d'âme peuple les habitations sécurisées. Même les étoiles sont abandonnées de rêves et livrées à l'agitation : « Il faut, pour trouver le repos, aller jusqu'aux étoiles »I.1.180 - Jankelevitch. L'ultime recours à l'inquiétude nous voue aux démons et géhennes, à l'écart des cités et en proie aux étoiles inhabitables. « Tout ce qu’un homme peut faire pour un autre, c’est de le rendre inquiet »I.1.181 - Kierkegaard.I.1.542
bible

Semé corps de l'âme, il ressuscite corps de l'esprit.I.1.182
  Dans l'économie humaine, le grain est de plus en plus remplacé par la conception in vitro annoncée par des volatiles, tout de corps, sans imposer de croix à leurs élus, les reptiles au cerveau reproductible.I.1.543
blake w.

Improvement makes strait roads ; but the crooked roads without improvement are roads of Genius.

Des travaux aplatissent les routes, mais des voies obliques, mal entretenues, sont les voies du Génie.
I.1.183
  Ce n'est pas l'aménagement de virages qui détermine le Génie, mais l'arrangement de mirages. Qu'on parcourt des yeux sans recours aux pneus.I.1.544
blake w.

The road of excess leads to the palace of wisdom.

Le chemin de l'excès mène au château de la sagesse.
I.1.184
  Le séjour durable de la sagesse s'appelle ruines où ne mène aucun chemin. Une illusion d’optique routière et architecturale te fait ennoblir une étable aménagée. L'excès de vitesse, de puissance ou de charge te fera condamner par la maréchaussée ; le déroutage du sage n’est enregistré que par le Juge suprême.I.1.545
blanchot m.

Le droit de ne pas choisir est un privilège.I.1.185
  Cette aristocratie, auto-proclamée et discrète, est experte elle-même en menus à choix multiples et élégants qu'on ne fait que désélectionner furtivement sans déclencher le moindre événement, sans souffler sur la chaude aboulie.I.1.546
blok a.

На алтарь Ничего мы бросаем наше божество и себя.

À l'autel du Néant nous déposons nos dieux et nous-mêmes.
I.1.186
  C'est plus noble que de Tout immoler à l'autel de nos dieux ; la fumée y gagne en pureté, le feu - en intensité, l'étincelle - en hauteur. Mais cet autel, où tu déposes tes trésors, est une ruine ; où tu te moqueras des offrandes d'Héraclite au Temple d'Artémis, de Rousseau – à Notre-Dame, de Valéry – au Palais Chaillot.I.1.547
boèce

Superata tellus sidera donat.

S'élever au-dessus de la Terre, c'est mériter les étoiles.
I.1.187
  Ne mêlons pas les étoiles au culte terrien du mérite ! L'étoile ne se donne qu'au regard dont la hauteur ne se mesure pas en coordonnées. Même en tombant, sur la Terre, plus bas que le corps, l'âme peut atteindre les étoiles : « En plein jour, on peut voir des étoiles, quand on est au fond d'un trou »I.1.188 - J.G.Hamann - « Ein Mann in einer tiefen Grube kann am hellen Mittag Sterne sehen ».I.1.548
boileau n.

L'autre a peur de ramper, il se perd dans la nue.I.1.189
  Le remède : non seulement avoir peur de ramper mais aussi ne pas avoir le prurit de la marche ni même de la course. Ne pas faire de chemin sans clair de lune.I.1.549
böll h.

Was nützt Diskretion, wenn es nichts mehr gibt, was man diskret behandeln müsste.

À quoi sert d'être discret, s'il ne reste plus rien qui doive être traité discrètement.
I.1.190
  Plus que les points de suspension horizontaux, c'est le pointillé vertical qui ne trouve plus d'usage dans la ponctuation, en continu, des hommes.I.1.550
bossuet n.

Si je jette une vue devant moi, quel espace infini où je ne suis pas ! I.1.191
  Transforme ta vue en regard, dans lequel il n'y a que toi : que tu le jettes ou le poses, en avant ou en arrière, devant toi ou devant autrui.I.1.551
breton a.

Quand nous levons la tête, le ciel nous bande les yeux.I.1.192
  L'âme prend la relève des yeux. Ainsi se lisent la lumière céleste comme le noir terrien. L'homme au bandeau, qui n'aurait que les yeux pour voir, ne voit plus rien.I.1.552
brodsky j.

В каждом из нас кроется подросток, тянущийся к бессвязной выси.

En chacun de nous, se tapit un adolescent aspirant à l'incohérence de la hauteur.
I.1.193
  On le laisse en paix et même on le nourrit de syllogismes quand on découvre que les bas-fonds ne présentent pas plus de cohérence. Ce qui est couture en bas est coupure en haut.I.1.553
bruno g.

Gittate le muraglie a terra, è tutto occhio a l’aspetto de tutto l’orizzonte.

Toute muraille écroulée, tu es tout œil face à tout l’horizon.
I.1.194
  Tu abandonneras l'horizon avec la même facilité que l'herbe sous tes pieds dès que tu auras compris que tu devins regard. À la pensée sous l’horizon de la mort, tu préféreras le regard au-dessus de sa hauteur.I.1.554
byron g.

As to success ! those who succeed will console me for a failure.

Quant au succès, ceux qui réussissent me consoleront d'avoir échoué.
I.1.195
  Mais eux aussi pensent qu'ils échouèrent ! Pense à ceux qui verront dans ton échec une belle réussite. « Fais florès de tes faillites ! »I.1.196 - S.Beckett - « Fail better ! ». « Dans le monde de l’esprit, c’est en faisant faillite qu’on fait fortune »I.1.197 - Ch.Bobin.I.1.555
byron g.

The success is the true touchstone of merit.

La vraie pierre de touche du mérite, c'est le succès.
I.1.198
  Si tu baisses la tête, tu passes l'examen, si tu la hausses, tu le loupes.I.1.556
byron g.

In hope to merit Heaven by making earth to hell.

L'espoir d'atteindre le paradis en faisant de la terre un enfer.
I.1.199
  Il s'agit de peinture et non d'art militaire : noircir furieusement la terre pour mériter de prétendre au ciel à une place lumineuse - rêve du pessimiste.I.1.557
calderon p.

El delito mayor del hombre es haber nacido.

Être né est le premier délit de l'homme.
I.1.200
  « Être né est une faute inexpiable »I.1.201 - Trakl - « Groß ist die Schuld des Geborenen ». Depuis Sophocle ne le comprennent que ceux qui, dans la vie patibulaire, se sentent habitués des bancs des accusés. Mais contrairement à Lautréamont : « Je ne connais d'autre grâce que celle d'être né »I.1.202 - à tout instant, ils espèrent la grâce, ayant pour circonstance accablante l’inconvénient d’être né. L'homme qui, un jour, comprend qu'il est né de Dieu assiste à sa première grâce et à sa seconde naissance, tel Dionysos.I.1.558
camus a.

Dans l'épreuve quotidienne, la révolte joue le même rôle que le cogito dans l'ordre de la pensée.I.1.203
  C'est-à-dire un rôle nul et non avenu. Dès que l'orientation des pieds des autres te préoccupe, tes ailes déchoient. La place de sum est à sursum - « sursum corda - élevons nos cœurs ! ».I.1.559
céline f.

Quand on n'a plus assez de musique en soi pour faire danser la vie…I.1.204
  Tant et si bien que le danseur se mue en calculateur. Nous aurions dû habituer la vie à notre cacophonie dès le plus jeune âge. « Il faut porter un chaos en soi d’où peut émerger une étoile qui danse »*I.1.205 - Deleuze. La danse est à la marche ce que le chant est à la parole ou la poésie à la prose ou encore l'écriture en hauteur à l'écriture en longueur. Le bruit de fond face à la musique, de pure forme.I.1.560
céline f.

La chevalerie était la seule grande création française chrétienne.I.1.206
  L'archer prit toujours le dessus sur le chevalier. Le cordage évinça le plumage. Et le rouage s'ensuivit, depuis « ce cavalier français qui partit d'un si bon pas » (Péguy de Descartes).I.1.561
céline f.

Il faut se dépêcher de se gaver de rêves pour traverser la vie.I.1.207
  La vie a horreur du vide, surtout de celui que créent les plus beaux rêves, et tu pourras te promener et même danser, à cœur ouvert, en n'invitant que les dieux à te remplir. « La vie est plus ardue à traverser qu’un champ »I.1.208 - proverbe russe - « Жизнь прожить – не поле перейти ».I.1.562
cervantès m.

Quien te cubre, te descubre.

Tout ce qui couvre découvre.
I.1.209
  Nous portons, tous, la même lumière ; c’est l’art d’émettre des ombres qui nous distingue. S’exhiber, c’est montrer sa part grégaire ; l’invention, c’est l’allusion à nos propres sources et fins.I.1.563
cervantès m.

La pobreza puede anublar a la nobleza, pero no oscurecerla del todo.

La pauvreté peut assombrir la noblesse, mais jamais l'obscurcir complètement.
I.1.210
  C'est la goujaterie qui a besoin de lumière, sous ses pieds ; la noblesse s'éploie mieux dans l'obscurité, au-dessus de son âme.I.1.564
chamfort n.

L'importance sans mérite obtient des égards sans estime.I.1.211
  Le mérite vient avec l'habileté de vendre ou de se vendre. Autant se donner de l'importance sans chercher leur estime de boutiquiers.I.1.565
chamfort n.

La valeur des hommes comme celle des diamants, qui a une certaine mesure de pureté, restent sans prix, et ne trouvent point d'acheteurs.I.1.212
  Au lieu des vitrines, des cous ou des coffres-forts, ils décoreront leur âme ténébreuse.I.1.566
char r.

Si l'homme parfois ne fermait pas souverainement les yeux, il finirait par ne plus voir ce qui vaut à être regardé.I.1.213
  Un beau frisson a plus de chances de naître quand tu choisis de garder tes yeux - fermés. D’autres suivent les sots et infaillibles conseils soit du Bouddha : « ouvre les yeux, et toute agitation cessera »I.1.214 soit de Kipling : « si tu veux que ton rêve devienne réalité – réveille-toi »I.1.215 - « if you want to make your dreams come true, wake up ». Les paupières et les œillères, aussi bénies que les bouchons dans les oreilles et les filtres dans la cervelle. Plus haut le tribut que tu payes à ton âme, plus souverain le regard de tes yeux inféodés.I.1.567
char r.

Ceux qui cherchent ne découvrent que s'ils sont fiévreux ou éconduits.I.1.216
  Quand on t'envoie paître, hors de portée des moutons, tu suis ta fièvre qui monte et tu découvres de nouveaux appétits, à défaut de nouveaux aliments.I.1.568
char r.

L'éternité n'est guère plus longue que la vie.I.1.217
  Car ce qui est éternel - l'amour, la beauté, la vie - ne l'est que tant que cela dure. L'éternité n'est qu'une contrainte ; quand elle est finie, on peut se consacrer au secondaire, aux fins.I.1.569
char r.

Les yeux seuls sont encore capables de pousser un cri.I.1.218
  Il ne reste plus d'objet qui n'ait pas été caressé, et rendu muet, par nos yeux, nos mains ou nos cerveaux. On ne peut plus se soulever qu'à coups de regards.I.1.570
chateaubriand f.-r.

L'aristocratie a trois âges successifs : l'âge des supériorités, l'âge des privilèges, l'âge des vanités.I.1.219
  La supériorité de l'action, les privilèges de l'éclat, la vanité du clinquant. La goujaterie suit presque le même cycle : la supériorité de sa révolte, les privilèges de sa tyrannie, la vanité de sa vacuité.I.1.571
chesterton g.k.

It is easy to be heavy ; hard to be light. Satan fell by the force of gravity.

Il est facile d'être lourd, difficile d'être léger. Satan est tombé par la force de gravité.
I.1.220
  C'est pourquoi il faut mettre ce qui est facile dans les semelles et ce qui est difficile dans les ailes. Et voici Satan retrouver son enfance, celle d'un ange.I.1.572
chesterton g.k.

Miracles should always happen in broad daylight. The night makes them credible and therefore commonplace.

Les miracles devraient toujours se produire en plein jour. La nuit les rend crédibles, donc vulgaires.
I.1.221
  La vulgarité est dans l'attachement à l'heure et au lieu. Ce que le matin dissipe peut être plus noble que ce que le soir dessine. Les connaissances du matin (le goût, le rêve), les connaissances du soir (représentatives ou discursives) – Maître Eckhart.I.1.573
chesterton g.k.

There is a road from the eye to the heart which does not go through the intellect.

Il y a un chemin qui mène des yeux à l’âme sans passer par l’intellect.
I.1.222
  Oui, et l’on en connaît la destination – la bénie impasse de l’émotion. Mais les hommes ne croient plus qu’à la libre circulation des idées et des marchandises où l’intellect joue le rôle de compteur ou de gendarme.I.1.574
chesterton g.k.

Every aristocracy has behaved, in all essential points, exactly like a small mob.

En tout point, tout aristocrate se comporte exactement comme un homme du troupeau.
I.1.223
  Tu juges une aristocratie du comportement et ignores celle de l’emportement, celle qui secoue ou crée des arbres généalogiques qui n’offrent au troupeau ni fruits ni abri ni ombrages.I.1.575
chestov l.

Чем старше становится человек, тем более научается он утилизировать бессмысленные идеи.

Avec l'âge on apprend à rendre utiles les idées insensées.
I.1.224
  Et l'on apprend à rendre inutiles les idées trop sensées. L'art d'extraction, l'art d'extinction.I.1.576
chestov l.

Культ беспочвенности недолговечен и непреемственен. Последнее торжество в жизни за добрым и здравым смыслом.

Le culte du déracinement ne dure ni ne s'hérite jamais. Ne triomphe finalement, dans la vie, que le brave bon sens.
I.1.225
  Ce culte est la communion secrète avec la source des premiers pas. Le bon sens est la subordination aux ressources des derniers itinéraires réussis. Être de plus en plus près de la sortie - la sensation triomphante de l'homme du progrès ; rester, tout le temps, aux seuils de la vie - celle de l'homme de la défaite ou de la torpeur.I.1.577
chestov l.

Слово "аристократ" следует заменить другим, менее красивым словом "подпольный человек".

Le mot aristocrate devrait être remplacé par un autre, moins joli, d’homme du sous-sol.
I.1.226
  D’autant plus que sa tour d’ivoire, dès l’origine, n’était que ruine.I.1.578
cioran é.

Quels conflits secrets, quels tiraillements lorsqu'on assume une pose noble.I.1.227
  La vilenie est dans le geste sans remords, la noblesse est dans la pose sans lumière. Le remords du faraud n’est que pose, et ses ombres ignorent la lumière.I.1.579
cioran é.

Il faut seulement dire quelque chose qui puisse se murmurer à l'oreille d'un ivrogne ou d'un mourant.I.1.228
  Il faudrait tout de même que la bouche du premier ait connu des flacons au bon goût et que l'œil du second ait vécu quelques inspirations avant l'expiration.I.1.580
claudel p.

Il n'y a que dans rien que tout se trouve à l'aise.I.1.229
  Tout ne vit que d'échos et c'est le vide qui en constitue le meilleur cadre.I.1.581
claudel p.

Rilke suinte la médiocrité et la tristesse. Pas un pauvre, mais un indigent.I.1.230
  Rilke plaçait son mot en dépositaire d'aristocratie, comme toi le tien - à côté de tes dépôts en Bourse. Chez toi, comme dans la famille de ta sœur, la plume et le stylet cohabitent gaiement, intempéramment, avec le goupillon et la prise de bénéfices.I.1.582
cocteau j.

Le mystère est une position trop favorable pour qu'un esprit bien élevé s'y maintienne.I.1.231
  Heureusement il sait inventer des problèmes qui pèsent lourd. Mais, contrairement aux manants, il sait rejoindre le mystère sur les ailes des solutions.I.1.583
cocteau j.

Un homme pur doit être libre et suspect.I.1.232
  L'homme libre d'aujourd'hui a une conscience sans le moindre trouble, tandis que l'homme suspect prêche la servitude. La pureté s'éloigne, mais la boue, de mieux en mieux filtrée, nous envahit, cristalline.I.1.584
comte-sponville a.

Narcisse, Prométhée et Orphée, trois formes d'Icare, prisonniers du labyrinthe, ils ne peuvent ni s'en sauver ni s'y sauver.I.1.233
  Ils nous donnèrent l'écriture, la poésie et la philosophie que profana, bêtement, Icare, en tentant de les traduire en actes. Ils nous apprirent aussi la multiplicité du visage féminin, à travers Pandore (la fatalité des maux), Eurydice (la fatalité de l'avant-dernier pas), la nymphe écho (la fatalité du reflet et de la solitude).I.1.585
comte-sponville a.

Le vide est un appel : il faut le combler.I.1.234
  Son entretien en état de béatitude est plus prometteur et même vital ! Le vide sacré se forme du déchirement entre le mouvement centripète de l'affirmation et celui, centrifuge, de l'(ab)négation, - « sibi vacare » (Sénèque). « Tous les péchés sont des tentatives de combler le vide. Aimer la vertu signifie supporter le vide »****I.1.235 - S.Weil. La grâce ne touche qu’une âme désencombrée.I.1.586
conrad j.

Nothing humanly great has come from reflection.

Rien d'humainement grand n'est né de la réflexion.
I.1.236
  À l'aune de l'irréflexion, toute mesure se réduit à l'étendue. Pour qu'une haute grandeur se maintienne, une profonde réflexion est de mise. Un bon astronome doit être un bon géomètre.I.1.587
debray r.

Un idéal aristocratique se faufile plus aisément sous un discours égalitaire que dans le culte bourgeois de capacités et de notables.I.1.237
  Le mérite est une notion philistine tout comme l'égalité abstraite, celle des droits. L'égalité concrète, celle des toits et des plats, est aristocratique.I.1.588
debray r.

La lutte : sans mettre des noms, des corps, des yeux.I.1.238
  Nommer, c'est profaner le sacré ou sacraliser le profane. Comparez avec le nom du dieu des Juifs, avec « Que ton NOM soit sanctifié » des Chrétiens ou avec le nom de la rose de Juliette. « Venise me gâte Othello »I.1.239 - A.Suarès. Mais pourquoi pas des corps ? Par exemple la main droite, sachant que les yeux et la main gauche peuvent ignorer ce que fait celle-là ?I.1.589
debray r.

L'intellectuel, l'homme qui ordonne sa vie à une idée.I.1.240
  La meilleure métaphore de ce fonctionnement s'appelle ordinateur. L'intellectuel, ne serait-ce pas celui qui attache à l'idée au moins autant de mesure et d'admiration qu'à la vie ?I.1.590
debray r.

On aura rarement vu tant de révoltés courir avec autant d'entrain à l'orthodoxie du jour.I.1.241
  Les insurgés sont partout dès qu'on sacrifie les barricades à la liberté de circulation. Et encore. « La barricade ferme la rue et ouvre la voie » (mai 1968) … vers la même étable.I.1.591
debray r.

Le ricanement, une marque de soumission.I.1.242
  Un haussement d'épaules, une fausse marque d'une férule dominante. C'est le cou, courbé, incliné ou dressé, qui traduit le mieux le degré de mépris qu'on peut se permettre.I.1.592
debray r.

Seul un mirage met le ciel à portée de la main.I.1.243
  La main qui le tentera sera happée par des caravanes affairées ; c'est les yeux qui s'en rempliront pour porter plus loin la soif originelle.I.1.593
debray r.

Ne jamais sécréter de coquille, c'est encore le meilleur moyen de ne pas devenir mollusque.I.1.244
  Toute carapace, comme toute muraille, font désormais partie d'un climat mondain ou d'un paysage urbain. Si tu tiens à courir ou à ramper, que tu sois lion ou limace, c'est en mouton que tu seras accueilli. Toutefois, pourquoi le bon Dieu dessina-t-il mieux la coquille que le croc ?I.1.594
defoe d.

The true greatness of life is to be masters of ourselves.

La vraie grandeur consiste à être maître de soi-même.
I.1.245
  Le seul soi, la source de ta perplexité, appartient à l'espèce et échappe à ta maîtrise ; tu ne peux maîtriser que des traductions de l'original hermétique. La maîtrise de soi est de l'imposture ; elle n'aide qu'à te perdre au milieu des autres. Même dans la solitude, une ubiquité te guette : t'attacher à celui que tu inventes ou à celui qui invente. Tu es grand quand eux, miraculeusement, coïncident.I.1.595
deleuze g.

Le Français pense trop en termes d'arbre, le contraire de l'herbe qui pousse par le milieu, c'est le problème anglais.I.1.246
  Paysage béni pour pique-niques, moutons et golfeurs ou climat à imaginer pour toutes les saisons d'un arbre - il faut choisir.I.1.596
démocrite

Apprends à te respecter beaucoup plus devant ta propre conscience que devant autrui.I.1.247
  Devant une conscience somnolante, le respect de soi n'est qu'un somnifère de plus. Pour la réveiller, rien de plus efficace que le sentiment de la honte. « Plus tu as de hontes, plus tu vaux »I.1.248 - Shaw - « The more things a man is ashamed of, the more respectable he is ». « Le sommet de la liberté : ne plus avoir honte de soi-même »I.1.249 - Nietzsche - « Das Siegel der erreichten Freiheit : sich nicht mehr vor sich selber schämen ».I.1.597
descartes r.

Quand on me fait une offense, je tâche d'élever mon âme si haut que l'offense ne parvienne pas jusqu'à elle.I.1.250
  S'absenter en hauteur est une attitude bien plus belle que de se réfugier en profondeur, prendre de la distance en avant, se cabrer dans les extrémités à gauche ou à droite. Ne pas se trouver à la traîne de ses propres pieds.I.1.598
desnos r.

Le bateau n'est pas plus fait pour la mer que pour le ciel.I.1.251
  Tout appel du large ou des profondeurs trouve son meilleur écho en hauteur. « La hauteur chante ce qu'on parle dans la profondeur »***I.1.252 - T.Tzara.I.1.599
donne j.

As is twixt Aire and Angells puritie,
'Twixt womens love, and mens, will ever bee.

Des anges et de l'air la pureté première
De l'homme et de la femme ainsi l'amour diffère.
I.1.253
  Se faire invisible, perdre le souffle - on n'approche le divin qu'en s'absentant ou en rougissant. Il n'y a pas d'ascension vers Dieu, l'air n'est propice qu'aux chutes. La pureté est la faculté de voir, les yeux fermés. Les larmes sont à l'origine de la première pureté ; au bout de la seconde, se tient la honte.I.1.600
donne j.

Crosses grow anchors.

La Croix grandie devient Ancre.
I.1.254
  Destiné à quelqu'un qui est voué au naufrage, c'est un geste de compassion. Ne pas décourager avec une simple pierre, oser une tricherie avec le symbole de l'espérance accroché à ton cou. La Croix faisant entrevoir un parachute serait autrement plus impitoyable.I.1.601
dostoïevsky f.

Не ум главное, а то, что направляет его, - натура, сердце, благородные свойства.

L'essentiel ce n'est pas l'esprit mais ce qui l'oriente - la nature, le cœur, la noblesse d'âme.
I.1.255
  La hauteur oriente l'esprit et donne le vertige à l'âme. Une fois en altitude, il faut du plomb à l'âme et des ailes à l'esprit.I.1.602
dostoïevsky f.

Широк человек, я б сузил.

Trop de largeur, chez l'homme ; je l'aurais voulu plus étroit.
I.1.256
  Pas assez de hauteur, chez les hommes ; je les aurais voulus moins plats et, peut-être, moins profonds.I.1.603
dryden j.

He who would search for pearls must dive below.

Celui qui cherche des perles doit plonger en profondeur.
I.1.257
  La crédibilité des colliers d'artisan peut-être y gagne, mais des perles sans prix d'artiste ne se gagnent qu'en hauteur, par envol et non par plongée. Les perles de la profondeur attirent surtout les pourceaux : « Le pourceau, le seul animal qui jamais ne regarde le ciel »I.1.258 - G.Châtelet.I.1.604
dürrenmatt f.

Je planmäßiger die Menschen vorgehen, desto wirksamer trifft sie der Zufall.

Plus les hommes suivent un plan, plus sûrement ils sont rattrapés par le hasard.
I.1.259
  La machinisation, l’algorithmisation des goûts est paradoxalement tribut au plus ignoble des hasards. Tu ignores tes fins, autant les vouer au hasard. Mais tu dois être maître de tes contraintes qui traduisent ton goût. Seul le caprice de l’artiste offre une houle alternative à la déferlante aléatoire à l’origine des destinées.I.1.605
duvernois h.

Quand on manque d'imagination, il ne reste que les platitudes de la vie.I.1.260
  Les reliefs de la vie se créent par ton regard ; les platitudes irrécupérables n'envahissent que les machines. L'imagination, c'est ce qui construit des protubérances ou déconstruit des platitudes, pour créer un paysage animé d'un climat. Seuls ceux qui en sont bien pourvus peuvent dire : « Soit que nous nous élevions jusque dans les cieux, soit que nous descendions jusque dans les abîmes, nous ne sortons point de nous-mêmes »I.1.261 - Condillac. Les autres répètent, avec Heidegger, qu’ils « se tiennent toujours hors d’eux-mêmes, auprès de l’Être »I.1.262 - « 'Ich bin' ist immer jenseits des Seins, neben dem Sein als ständiger Anwesung ».I.1.606
eckhart me

Je edler sind die Dinge, um so umfassender und allgemeiner sind sie.

Plus les choses sont nobles, plus elles sont universelles.
I.1.263
  Derrière la bassesse on a envie de voir un visage concret ; la noblesse se réduit au regard abstrait.I.1.607
eckhart me

La véritable noblesse consiste à plonger dans la vacuité de Dieu.I.1.264
  Un pas de … moins - et tu la trouves plutôt dans l'immobilité des pieds, sur le rivage humain, et dans le regard seul que tu plonges dans le trop-plein de Dieu qui, en retour, illumine ton vide.I.1.608
eckhart me

Das aber ist jung, was seiner Geburt nahe ist.

Est jeune ce qui est proche de sa naissance.
I.1.265
  Un testament rédigé sous forme d'un balbutiement du nouveau-né serait un genre à creuser.I.1.609
eckhart me

La lumière rend ténébreux l'homme parvenu au sommet du détachement.I.1.266
  Mais c'est aux gouffres de l'attachement qu'il destine les plus belles de ses ombres.I.1.610
eichendorff j.

Die Krämer fahren und das Grün verstauben,
Die Liebe selber altklug feilscht mit Hauben,
Herr Gott, wie lang willst du die Brut verschonen !

Le lucre avance semant la pestilence ;
L'amour lui-même étend ses diadèmes -
Seigneur, jusqu'où tu laisseras faire la brute !
I.1.267
  Le Seigneur hésitait encore à l'époque où le choix des plus gros bataillons restait incertain ; étant démocrate, Il se rangea, aujourd'hui, du côté du gagnant.I.1.611
einstein a.

The important factor in giving shape to our human existence is the setting up of a goal. The fruits of intellectual effort lend content to life.

La pose d'un but donne à l'existence humaine une forme. Un fond à la vie est donné par les fruits d'un effort intellectuel.
I.1.268
  La forme qui m'attire est un tamis aux mailles imprévisibles, au point que les graines de la vie retenues constituent un fond promis à la prochaine secousse. « L’existence humaine : l’effort qui se complaît à lui-même »I.1.269 - Ortega y Gasset - « La existencia del hombre : esfuerzo que se complace en sí mismo ».I.1.612
eliot t.s.

Teach us to care and not to care.

Apprends-nous à ouvrir et à fermer les yeux.
I.1.270
  Tandis que le monde ne nous apprend que des choses regardées et nous désapprend à tenir à notre regard.I.1.613
eliot t.s.

L'attitude stoïque est à l'opposé de l'humilité chrétienne.I.1.271
  Le stoïcisme est un courage après, l'humilité est un courage avant. Le dernier m'est plus sympathique.I.1.614
emerson r.w.

Nothing great was ever achieved without enthusiasm.

Rien de grand ne s'est accompli sans enthousiasme.
I.1.272
  L'enthousiasme, avant d'être architecte, est surtout bon pour un travail de sape ou de démolition. C'est pourquoi on lui préfère aujourd'hui - le calcul, la règle et le niveau.I.1.615
emerson r.w.

A friend is a man before whom you can think loudly.

Un ami est un homme devant lequel on peut penser à haute voix.
I.1.273
  « Tes amis sont là où tu peux être faible »*I.1.274 - Adorno - « Deine Freunde sind dort wo du schwach sein kannst ». La voix baissée fut toujours signe de pensée. C'est pourquoi on pense le mieux devant soi-même, et Flaubert, dans son gueuloir, s'égosillait à tort.I.1.616
emerson r.w.

We snatch at the slowest fruit in the whole garden of God, which many summers and many winters must ripen.

De tout le jardin de Dieu, nous voulons cueillir le fruit le plus lent à mûrir.
I.1.275
  C'est pourquoi le cultivateur pullule et le poète trépignant se fait rare. Les cours des fleurs s'effondrent, le navet étant plus porteur.I.1.617
emerson r.w.

We aim above the mark to hit the mark.

On vise au-dessus de la cible pour la toucher.
I.1.276
  « Vise plus haut que ce qui t’est accessible »*I.1.277 - Faulkner - « Shoot higher than you know how to ». L'avantage principal de cette attitude est qu'en hauteur on se débarrasse mieux de l'envie de lâcher des flèches et se contente de bien tendre la corde. La flèche la plus fulgurante est celle qui ne fut jamais lâchée.I.1.618
emerson r.w.

Ideas must work through the brains and the arms of men, or they are no better than dreams.

Les idées doivent pénétrer la cervelle et les bras de l'homme, sinon elles ne sont que des rêves.
I.1.278
  Mal leur en prit de pénétrer aussi les cœurs, jadis brisés, et qui en sortent bronzés : « C'est seulement lorsque le cœur est brisé qu'il bat à son propre rythme ; lorsqu'il n'est pas brisé il se pétrifie »**I.1.279 - H.Arendt. Heureusement, les rêves continuent à ne fréquenter que les âmes impénétrables.I.1.619
épictète

Sustine et abstine.

Supporte et reste immobile.
I.1.280
  En faisant le mort, étendu sur une terre ingrate, tu te trouves, presque malgré toi-même, face aux firmaments d'une vie vouée au ciel.I.1.620
épicure

À propos de chaque désir, il faut se poser cette question : quel avantage résultera-t-il si je ne le satisfais pas ?I.1.281
  Pour le sage, la réponse complète mais ne recouvre pas celle qui viendrait de cette autre question : quel dommage cause sa satisfaction ? Tirer ou ne pas tirer de flèches ? Est-ce le même arc, celui qui éprouve nos cordes ou nos muscles, ou celui qui procure des aliments, ou celui qui élimine un adversaire ?I.1.621
érasme

Quandoquidem hac nota a stulto sapientem discernunt, quod illum affectus, hunc ratio temperat.

Ce qui distingue le fou du sage, c'est que le premier est guidé par les passions, le second par la raison.
I.1.282
  Oh cette image morose d'une marche assistée à travers les voies obliques ! Que ce soit la passion ou la raison, ce qui compte, c'est si elles s'acoquinent avec ton regard ou avec tes pieds, pour éployer les ailes ou alourdir les semelles. Pourvu que la raison du fou ne sois pas la passion du sage. Ni que la semelle allégée ne réduise en allégeance l'aile.I.1.622
faulkner w.

The end of wisdom is to dream high enough to lose the dream in the seeking of it.

C'est faire preuve de peu de sagesse que de placer le rêve si haut qu'on le perde en le cherchant.
I.1.283
  Dieu, la vérité ou le rêve ne méritent notre emballement que recherchés. Il vaut mieux les perdre de vue qu'imaginer les tenir. Au-dessus de leurs sources tu retrouveras toujours une bonne étoile.I.1.623
faulkner w.

Ever complain, never explain.

Plutôt pleurer qu'explorer.
I.1.284
  Pleurniche sur le beau, déniche le vrai. Les yeux pleurent, l'esprit explique. La contagion, entre eux, passe par les oreilles, source d'une ironie anti-tintamarre ou d'une cacophonie amplificatrice.I.1.624
fénelon f.

Heureux qui va par une route inconnue à la sagesse humaine, et sans toucher de pied à terre.I.1.285
  Les misérables s'attroupent sur des sentiers battus sans toucher de regard au ciel.I.1.625
ferry l.